If this is your first visit, please click the Sign Up now button to begin the process of creating your account so you can begin posting on our forums! The Sign Up
process will only take up about a minute of two of your time.
i've been looking for some good sources on this, and amazingly i keep coming up with websites for programmers that are trying to write translation programs. .... but i just cant find the information i'm looking for.
specifically, the prefixing of words with miim. whether it be 'ma,' 'mu,' or 'mi,' (is there any others? i'm looking for the specific rules for these prefixes as they relate to classical/quranic arabic.
erm...do you mean like when you put meem on the beginning of a word and it gives it the meaning of "someone who does something" eg mualim, or "a place where something is done" eg masjid...(i know thats nouns not verbs)
yes, thats what i mean. .... i've seen some verb roots turn into nouns with different prefixes, like you showed .... i'm looking for the rules for prefixing with miim. in regards to classical/quranic arabic only. (just in case theres a difference with modern arabic.)