PDA

View Full Version : Al-Fiqh al-akbar (attributed to Abu Hanifah, d. 767 CE)


Al-ghurabah
22-06-06, 10:35 AM
Al-Fiqh Al-Akbar
Al-Fiqh al-akbar (attributed to Abu Hanifah, d. 767 CE)
Translated by Hamid Algar

One of the most regrettable features of the contemporary Muslim situation is an anarchy and confusion in the sphere of belief that might lead one to suppose the foundations of Islam to have been so obscured that the field is open to anyone to redefine the religion. We begin with the Fiqh al-Akbar of Imam al-A'zam Abu Hanifa, may God be pleased with him, a brief but comprehensive statement of the irreducible dogmas (‘aqa’id - sing.‘aqidah) of Islam.

In the Name of God the Compassionate, the Merciful
The root of the affirmation of God's unity, and that which is correct conviction, consists of this, that one says:
1. I believe in God, and His angels, and His books, and His messengers, and resurrection after death, and that the good and evil of destiny are from God Most High. I believe too in the accounting and the scales, hell and paradise. All the foregoing is reality.
2. God is One, not in a numerical sense, but in the sense that He has no partner – "Say: He is God, One; God the Eternally Subsistent and Besought; He begets not, nor was He begotten; and there is none like unto Him." He resembles nothing among His creation, nor does anything among His creation resemble Him. He has been, unceasing, and He is, unceasing, with His names and attributes, both those relating to His Essence and those relating to His acts. As for those relating to His Essence, they are life, power, knowledge, speech, hearing, sight, and will. As for those relating to His acts, they are creativity, sustenance, originating and fashioning ex nihilo, making, and other active attributes.
He has been, unceasing, and He is, unceasing, with His attributes and names; neither attribute nor name was created. He has always and unceasingly been a knower, by virtue of His knowledge, and His knowledge is a pre-eternal attribute. He has always and unceasingly been powerful, by virtue of His power, and His power is a pre-eternal attribute. He has always and unceasingly been speaking by virtue of His speech and His speech is a pre-eternal attribute. He has always and unceasingly been a creator, by virtue of His creativity, and His creativity is a pre-eternal attribute. He has always and unceasingly been an agent, by virtue of His activity, and His activity is a pre-eternal attribute; the object of His activity is creation, and His activity is uncreated. His attributes existed in pre-eternity, without being created or called into existence at a particular moment. Whoever says that they are created or summoned into existence at a particular moment, or is uncertain about the attributes and doubts them, is an unbeliever in God Almighty.
3. The Qur'an is the Word of God Almighty, written on collections of leaves (masahif), preserved in men's hearts, recited on men's tongues, and sent down to the Prophet, upon whom be God's peace and blessings. Our uttering of the Qur'an is created, and our recitation of the Qur'an is created, but the Qur'an itself is uncreated.
That which God Almighty mentions in the Qur'an as a narration from Moses and other of the prophets – peace and blessings be upon them - and also from the Pharaoh and Iblis, all of it is God's word, and constitutes a report concerning them. God's word is uncreated. It is the Qur'an which as the word of God Most High is uncreated, not their words, Moses, upon whom be peace, heard the Word of God Almighty, as God Almighty says: "God addressed Moses in speech." Thus God Almighty was the speaker, and Moses, upon whom be peace, did not speak. God Most High was a creator in pre-eternity, even without having brought creation into existence: "there is naught like unto Him; He is All-Hearing, All-Seeing." When God addressed Moses He did so with His word that was, like all of His attributes, an attribute existing from pre-eternity, unlike the attributes of created beings.
4. God knows, but not as we know; He has power, but not as we have power; He sees, but not as we see; He hears, but not as we hear; and He speaks, but not as we speak. We speak by means of the speech organs and sounds, whereas God Most High speaks with neither organs nor sounds. Sounds are created, and the word of God Most High is uncreated. He is a thing, but unlike other things; by saying "thing," we intend merely to affirm His reality. He has neither body nor substance, neither accidental property nor limit, neither opposite nor like nor similitude. He has a hand, a face, and a self (nafs); the mention that God most High has made of these in the Qur'an has the sense that these are among His attributes, and no question can be raised concerning their modality (bila kayf). It cannot be said that His hand represents His power of His bestowal of bounty, because such an interpretation would require a negation of an attribute. This is the path taken by the Qadarites and the Mu'tazilites (two theological sects in early Islam that deviated from the path of Ahl as-Sunna - trans.) Rather, His hand is an attribute, of unknowable modality, in the same way that His anger and pleasure are two attributes of unknowable modality God Most High created things out of nothing, and He had knowledge of them in pre-eternity, before their creation.
5. He it is Who determined and predestined all things. Nothing exists in this world or hereafter except by His will, His knowledge, His determining and predestining, and except it be written on the Preserved Tablet (al-Lauh al-Mahfuz). He inscribed everything there in the sense of description, not that of foreordaining. Determining, predestining and will are pre-eternal attributes of unknowable modality. God Most High knows the non-existent, while in its state of non-existence, to be non-existent, and He knows too how it will be when He brings it forth into being. God Most High knows the existent, while in its state of existence, to be existent, and He knows too how will be its evanescence. God knows the one who is standing, and when he sits then God knows him to be sitting, without any change being produced thereby in God's knowledge, or any new knowledge accruing to Him. For change and alteration occur only in created beings.
6. God Most High created creation free of both belief and unbelief, and then He addressed His creation with commands and prohibitions. Some men disbelieved through active denial and rejection of the truth by virtue of being abandoned by God Most High. Others believed through active assent and affirmation, by virtue of the succor of God Most High. He brought forth the progeny of Adam, upon whom be peace, from his loins in the form of particles, and appointed for them an intelligence. He then addressed them and commanded them unto belief and forbade them disbelief. They assented to His dominicality, this being a form of belief appropriate to them, and thus it is that they are born in the possession of a primordial nature disposed to belief.
Whoever disbelieves thereafter is therefore changing and altering that primordial nature, and whoever believes and assents is conforming and strengthening it. None of His creation has been constrained either to disbelieve or to believe; God created men not as believers or non-believers, but rather as persons. Belief and disbelief are acts of God's worshippers. God Most High knows the unbeliever, in his state of unbelief, to be an unbeliever, and if he thereafter becomes a believer, then God knows him to be a believer in a state of belief, without any change occurring thereby in His knowledge or attributes.
All deeds of God's servants, both of commission and omission, are in truth acquired by them; God Most High is their creator. All of them take place by His will, knowledge, determining and predestining. Obligatory acts of obedience and worship take place by the command, love, satisfaction, knowledge, will, determining and predestining of God Most High, and all facts of sinful rebellion take place by His knowledge, determining, and predestining and will, but not by His love, satisfaction and command.
7. The Prophets, peace and blessings be upon them, are free of all sins, major and minor, of unbelief, and of all that is repugnant. It may be, however, that they commit insignificant lapses and errors. Muhammad the Messenger of God -- may God's peace and blessings be upon him! -- is His Prophet, His Bondsman, His Messenger and His Chosen One. He never worshipped idols, he never assigned partner to God, even for an instant, and he never committed a sin, major or minor.
8. The most virtuous of all men after the Messenger of God, -- may God's peace and blessings be upon him! -- are Abu Bakr as-Siddiq, may God be pleased with him; then 'Umar ibn al-Khattab; then 'Uthman ibn 'Affan; the 'Ali ibn Abi Talib, may they all enjoy the pleasure of God Most High. They were all steadfast in the truth, with the truth, and we proclaim our allegiance to all of them. We make only good mention of all of the Companions of the Messenger of God, may God's peace and blessings be upon him!
9. We do not proclaim any Muslim an unbeliever on account of any sin, however great, unless it be that he regards his sin as permissible. Nor does he forfeit the name of belief; we continue to call him a believer in essence. It is possible to be a sinful believer without being an unbeliever.
The wiping of the feet when covered, by way of ablution, is a sunna (under conditions specified by the fuqaha). Tarawih prayer in the month of Ramadan is similarly a sunna. It is permissible to pray behind any believer, pious or sinful. We say neither that sins do not harm the believer, nor that they cause him to remain indefinitely in hell, even if he leaves the world in a state of sin.
10. We do not say, like Murji’ites (an early theological school - trans.), that our good deeds are accepted by God, and our evil deeds forgiven by Him. Rather we say that the matter is to be clarified and expounded as follows: whoever performs a good deed in accordance with all requisite conditions, free of all corrupting deficiencies and nullifying concerns, and does not then cancel his deed with unbelief or apostasy at any time before his death, God Almighty will not cause his deed to be wasted; rather He will accept it and bestow reward for it. As for evil deeds – other than the assigning of partners to God and unbelief – for which the believer does not offer repentance before his death, the will of God Almighty may elect either to chastise their author or to forgive him, without chastising him in Hellfire. Hypocrisy and arrogance in any deed annul its reward.
11. Miraculous signs (mu’jizat) bestowed on the Prophets are established as true, and so too ennobling wonders (karamat) made manifest through the saints (auliya). As for apparently miraculous and wondrous deeds performed by God’s enemies, like Iblis, the Pharaoh and the Dajjal, whatever is mentioned in tradition as having been performed by them in future, is neither miraculous nor wondrous. Rather it is a question of their needs being fulfilled by God Most High; this he does in order to lead them toward destruction and to chastise them, but they are deceived. They increase in rebelliousness and unbelief. All of the foregoing is possible and contingent on God’s will.
12. God Most High was a Creator before He created, and a Provider before He bestowed provision. God Most High will be seen in the Hereafter, visible to the believers in Paradise with their corporeal vision. This we say without any implication of anthropomorphism, or any notion of quality or quantity, for there is not a fixed distance between Him and His creation (to permit any comparison).
13. Belief means assent and affirmation. There is no increase of decrease with respect to the content of belief, whether for angels or men, but only with respect to degrees of certainty and affirmation. The believers are equal in what they believe and in their assertion of the divine unity, but enjoy differing degrees of excellence with respect to their deeds.
Islam is surrender and submission to the commands of God Most High. There is a lexical distinction between belief (iman) and Islam, but there is no belief without Islam, and Islam cannot be conceived of without belief. They are like the outer and inner aspect of a thing (that is inseparable). Religion (din) is a name applied to both belief and Islam, and indeed to all divine codes.
We know God as it is fitting for us to know Him through His description of himself in His Book, with all His attributes; but none is able to worship God Most High as He deserves to be worshipped and as is fitting for Him. Rather man worships God Most High in accordance with His Command, as promulgated in His Book and the Sunna of His Messenger. Although believers are equal insofar as they believe, they differ with respect to knowledge, certainty, reliance, love satisfaction, fear, hope.
14. God Most High is both generous and just toward His bondsmen, bestowing on them in his liberality a reward far in excess of what they deserve. He requites them for their sins because of His justice, and forgives them because of His generosity. The intercession of the Prophets, upon whom be blessings and peace, is a reality, and in particular that of our Prophet – peace and blessings be upon him! -- for sinful believers and for those who have committed major sins and are deserving of requital is a firmly established reality. The weighing of deeds in the balance on the Day of Resurrection is similarly a reality; the pool of the Prophet, upon whom be peace and blessings, is a reality; retribution among enemies on the Day of Resurrection through the redistribution of good deeds is a reality. If they have no good deeds, then the burden of evil deeds is redistributed; this too is a reality.
Paradise and Hell are created and existing today, and shall never vanish. The houris shall never vanish, and the requital exacted by God Almighty and the reward bestowed by Him shall never cease.
God Most High guides whomsoever he wills out of His generosity, and he leads astray whomsoever He wills out of His justice. God’s leading man astray consists of His abandoning him, and the meaning of God’s abandoning man is not impelling him to do that which is pleasing to Him. All this is determined by His justice.
It is not permissible for us to say: "Satan steals belief from man with violence and coercion." Rather we say: "Man himself abandons belief, and when he has abandoned it, then Satan snatches it from him."
The interrogation by Munkir and Nakir is a reality; the return of the spirit to the body in the tomb is a reality; the pressing in upon man of the tomb is a reality; God’s punishment of all unbelievers and some Muslims is a reality.
All of the attributes of God Most High – may His name be glorified and his attributes be exalted! -- may be mentioned by the ‘ulama in languages other than Arabic (here Persian in particular is mentioned, but the meaning is any non-Arabic tongue - trans.), with the exception of yad (hand). Thus we may say "the face of God," may He be exalted and glorified, without any implication of anthropomorphism or of a particular modality.
Closeness to God Most High and remoteness from Him do not refer to any spatial distance, great or small, nor do they refer to the nobility or humility or man in His sight. Rather the one obedient to Him is close to him, in indefinable fashion. Closeness, remoteness approaching all in fact refer to God’s action towards man (i.e., it is not man who in the strict sense defines relation to God; it is rather God who determines that relation). Proximity to God in Paradise and standing before Him are similarly realities of indefinable modality.
The Qur’an was sent down to His Messenger, upon whom be blessings and peace, and it is that which is now inscribed on collections of leaves. The verses of the Qur’an, insofar as they are all the Word of God, are equal in excellence and magnificence; some, however, enjoy a special excellence by virtue what they mention, or the fashion in which they mention it. The Throne Verse, for example, enjoys excellence on both counts: what it mentions – splendor, magnificence and other attributes of God – and the way in which it mentions it. Other verses have no excellence on account of what they mention – for example, those containing narratives of unbelievers – but only on account of the way in which they mention it. Similarly, all the names and attributes are equal in their magnificence and excellence; there is no difference among them.
If someone experiences difficulty with the subtleties of the science of divine unity, it is incumbent upon him to believe (without further investigation) what is correct in the sight of God Most High until he finds a scholar to consult. He should not delay in seeking such a scholar, for hesitation and suspension of judgment may result in unbelief.
The narration of the Mi’raj (by the Prophet, upon him be peace and blessings) is true, and whoever rejects it is misguided and an innovator.
The emergence of the Dajjal and of Gog and Magog is a reality; the rising of the sun in the West is a reality; the descent of Jesus (‘Isa), upon whom be peace, from the heavens is a reality; and all the other signs of the Day of Resurrection, as contained in authentic traditions, are also established reality.
And God guides to his Path whomsoever He wills.

FollowerOfMuhammad
22-06-06, 10:44 AM
I just googled abt the translator

Professor Hamid Algar Ph.D, (born in England in 1940) is a well known scholar and convert to Shia Islam. Since 1965 he has served on the faculty of the Department of Near Eastern Studies at the University of California, Berkeley, where he teaches Persian and Islamic history and philosophy.

Al-ghurabah
22-06-06, 10:51 AM
I just googled abt the translator

Professor Hamid Algar Ph.D, (born in England in 1940) is a well known scholar and convert to Shia Islam. Since 1965 he has served on the faculty of the Department of Near Eastern Studies at the University of California, Berkeley, where he teaches Persian and Islamic history and philosophy.


INTRESTING INDEED:confused:

Hekmaa
22-06-06, 11:44 AM
Please be careful not to feed into the Fitnah of the Fatineen.

Arifa
22-06-06, 01:27 PM
I just googled abt the translator

Professor Hamid Algar Ph.D, (born in England in 1940) is a well known scholar and convert to Shia Islam. Since 1965 he has served on the faculty of the Department of Near Eastern Studies at the University of California, Berkeley, where he teaches Persian and Islamic history and philosophy.

Is that meant to somehow effect the post? He was only translating.

Al-Irhaab
22-06-06, 01:49 PM
the book has already been translated by many other scholars... it is an excellent book mashallah its sister book fiqh al absat is amazing too... i doubt that the shiah has altered it as it says in one of the points that we speak only good of the companions of the prophet (SaW) :D

Hekmaa
22-06-06, 02:06 PM
Is that meant to somehow effect the post? He was only translating.

You would be suprised, compare it to the Arabic.

Arifa
22-06-06, 02:16 PM
You would be suprised, compare it to the Arabic.

So can you point out what's wrong in the post, before I get caught up in any fitnah.

Al-ghurabah
22-06-06, 02:54 PM
So can you point out what's wrong in the post, before I get caught up in any fitnah.

ok i was not aware that the translator ws a shiah.. anyway hekma like thesister said.. what is the diffrence betwen thearabic and this one please tell us..

Hekmaa
22-06-06, 03:28 PM
Ok here we go, only for my brother and sister Al Ghurabah and My tique

Comments and Translation
by
Muhammad bin Yahya Ninowy
May Allah forgive him, his fathers, and all believers.



The Text of Al-Fiqh Al-Akbar,
By Al-Imam Al-A’tham Abu Hanifah, radiya Allah anhu.

باب التوحيد:
The basics of Monotheism (Tawheed):
أصل التوحيد و ما يصح الاعتقاد عليه يجب أن يقول:
The basics of monotheism (Tawheed), and that which makes faith (Iman) valid, that one says:
1- آمنت بالله و ملائكته و كتبه و رسله و البعث بعد الموت و القدر خيره و شره من الله تعالى , والحساب و الميزان , والجنة والنار حق كله.
1. I believe in Allah (God), His angels, His books, His messengers, resurrection after death, fate, whether good and bad is from Allah Ta’ala, the accounting, the scale, hellfire, and paradise, all is true.
2- والله تعالى واحد لا من طريق العدد ولكن من طريق أنه لا شريك له قل هو الله أحد الله الصمد لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفواً أحد.
2. Allah is One, not in a numerical sense, but in the sense that He has no partner – "Say: He is God The One; God the Samad ; He begets not, nor was He begotten; and there is nothing comparable to Him."

3- لا يشبه شيئاً من الأشياء من خلقه ولا يشبهه شيء من خلقه.
3. He does not resemble anything of His creation, nor does anything among His creation resemble Him.
4- لم يزل ولا يزال بأسمائه وصفاته الذاتية والفعلية.
4. He has eternally existed, and will everlastingly exist, with His names and attributes, both relating to Him and His actions –not subject to change-.
5- أما الذاتية فالحياة والقدرة والعلم والكلام والسمع والبصر والارادة , وأما الفعلية فالتخليق والترزيق و الانشاء والابداع والصنع وغير ذلك من صفات الفعل .
5. As for the attributes relating to Him, they are: Life, Power, Knowledge, kalam, Hearing, Sight, and Will. As for those relating to His actions, they are: Creating, Sustenance, Originating, Making, Fashioning, and other attributes of actions.
6- لم يزل ولا يزال بأسمائه وصفاته لم يحدث له اسم ولا صفة.
6. He has eternally existed, and will everlastingly exist, with His attributes and names; neither attribute nor name was created –or subject to change- .
7- لم يزل عالما بعلمه والعلم صفة في الأزل.
7. He has eternally been The All-Knowing, by of His knowledge, and His knowledge (just like the rest of His attributes) is an eternal attribute.
8- وقادراً بقدرته والقدرة صفة في الأزل.
8. He has eternally been attributed with Power, by His Power, and His power is an eternal attribute.
9- ومتكلما بكلامه, والكلام صفة في الأزل.
9. He has eternally been attributed with Al-Kalam, by His Speech and His Speech is an eternal attribute.


10- وخالقا بتخليقه والتخليق صفة في الأزل.
10. He has eternally been The Creator, by Creating, and His creating is an eternal attribute.

11- وفاعلا بفعله , والفعل صفة في الأزل والفاعل هو الله تعالى, والفعل صفة في الأزل والمفعول مخلوق, وفعل الله تعالى غير مخلوق.
11- He wills for actions and things to happen, His will to initiate a certain thing is an eternal attribute, He is The One willing for it to happen. His will is an eternal attribute; the object of His Will is creation, and His action is non-created.

12- وصفاته في الأزل غير محدثة ولا مخلوقة, فمن قال: إنها مخلوقة أو محدثة, أو وقف, أو شك فيها فهو كافر بالله تعالى.
12- His attributes existed in eternity; they did not exist after being non-existent, nor were they created. Whoever says that they are created, existed after being non-existent, or is uncertain about the attributes and doubts them, is a disbeliever in Allah Ta’ala.

باب القرآن الكريم:
The Glorious Qur’an:

13- والقرآن كلام الله تعالى في المصاحف مكتوب, وفي القلوب محفوظ وعلى الألسن مقروء, وعلى النبي عليه الصلاة والسلام منزّل, ولفظنا بالقرآن مخلوق وكتابتنا له مخلوقة وقرائتنا له مخلوقة والقرآن غير مخلوق.
13. The Qur'an is the Kalam of Allah Ta’ala, written on books (masahif), preserved in the hearts, recited on the tongues, and revealed to the Prophet, sallallahu alahi wa aalihi wa sallam. Our utterance of the Qur'an is created, and our recitation of the Qur'an is created, but the Qur'an (as the attribute of Kalam of Allah) is not created.
14- وما ذكر الله تعالى في القرآن حكاية عن موسى وغيره من الأنبياء عليهم الصلاة والسلام, وعن فرعون وإبليس فإن ذلك كله كلام الله تعالى إخباراً عنهم, وكلام الله تعالى غير مخلوق وكلام موسى وغيره من المخلوقين مخلوق والقرآن كلام الله تعالى فهو قديم لاكلامهم.
14- And what Allah Ta’ala mentioned in the Qur'an about Moses and other of the prophets – alayhem assalatu wassalam - and also about the Pharaoh and Satan, all of it is Allah’s Kalam, informing us about them. Allah’s Kalam is not created, but the speech of Moses and other creation is created. The Qur’an is the Kalam of Allah Ta’ala, hence, it is not created, unlike the creation.
15- وسمع موسى عليه السلام كلام الله تعالى كما قال الله تعالى: { وكلم الله موسى تكليما}. وقد كان الله تعالى متكلماً ولم يكن كلم موسى عليه السلام وقد كان الله خالقاً في الأزل ولم يخلق الخلق وليس كمثله شيء وهو السميع البصير.
فلما كلم الله موسى كلمه بكلامه الذي هو له صفة في الأزل.
15- Moses, alayhi assalam, received the Kalam of Allah Ta’ala, as Allah Ta’ala mentioned (which means) : “and Allah addressed Moses in speech.” Therefore, Allah Ta’ala was always attributed with Kalam in eternity, before willing to reveal anything to Moses. Just as Allah Ta’ala, was The Creator in eternity, even without having created anything. : “Nothing is like Him, and He is attributed with Hearing and Sight.” When Allah addressed Moses He did so with His Kalam that is an eternal attribute.

باب مخالفة صفات الله عزوجل للحوادث:
Dissimilar from every creation in every respect
16- وصفاته كلها بخلاف صفات المخلوقين.
16- And all of His attributes are unlike the attributes of the creation.
17- يعلم لاكعلمنا.
17- He is attributed with knowledge, which is unlike our knowledge.
18- ويقدر لاكقدرتنا.
18- He is attributed with Power, which is unlike our power.
19- ويرى لاكرؤيتنا.
19- He is attributed with Sight, which is unlike our sight.
20- ويسمع لاكسمعنا.
20- He is attributed with Hearing, which is unlike our hearing.
21- ويتكلم لا ككلامنا ونحن نتكلم بالآلات والحروف والله تعالى يتكلم بلا آلة ولاحروف.
21- Allah Ta’ala is attributed with Kalam which is unlike our speech, as it is neither by means of organs, parts, limbs, sounds, nor letters (alphabets).
22- والحروف مخلوقة وكلام الله تعالى غير مخلوق.
22- Letters (alphabets or Sounds) are a creation. Yet Allah’s Kalam is not created.
باب جوهر التوحيد ومايجب لله عزوجل:
The Core of Tawheed [monotheism]:

23- وهو شيء لا كالأشياء.
23- He is an “entity/thing”, but unlike other entities/things.
24- ومعنى الشيء اثباته بلا جسم ولاجوهر ولاعَرَض.
24- The intended meaning of saying He is a "thing," is to merely affirm His existence, but He is not a body, nor substance. Neither composed of nor consists of parts of a whole, or a whole without parts.
25- ولاحد له.
25- He does not have limits nor ends.
26- و لاضدّ له ولاندّ له.
26- He does not have equals nor comparables.
27- ولامثل له.
27- There is nothing similar to Him.





باب التفويض في المتشابه من الآيات في توحيد الله وصفاته جلّ جلاله مع نفي الكيف عنه سبحانه:
Submitting to Allah [Tafweedh] in the Mutashabihaat of Ayahs, without a how/modality:
28- وله يد ووجه ونفس كما ذكره الله تعالى في القرآن, فما ذكره الله تعالى في القرآن من ذكر الوجه واليد والنفس فهو صفات له بلا كيف.
28- He added to Himself meanings of Yad (literal meaning is a Hand), Wajh (literal meaning is Face), and Nafs (literal meaning is Self); as Allah Ta’ala mentioned in the Qur’an. Hence, what Allah Ta’ala mentioned about the Yad, Wajh, and Nafs, are meanings He added to Himself, without a “how” (modality).
29- ولايقال: إن يده قدرته أو نعمته, لأن فيه إبطال الصفة [وهذا رد على من أراد تحديد معنى اليد وتفسيرها على أنها القدرة أو النعمة حصراً, والإمام يشير إلى أن الآية التي ورد فيها ذكراليد هي من الآيات المتشابهة التي لايعلم حقيقتها وكنهها إلا الله, وسبيل النجاة في ذلك هو تفويض المعنى مطلقاً إلى الله مع تنزيهه جل وعلا عن مشابهة المخلوقات فلايقال يدٌ حقيقيةٌ ولاجارحة ومن قال بأنها عضو من كل أو جزء من جسم مركب أو جارحة فقد كفر, ولايقال كيف]. وهو قول أهل القدر والاعتزال.
29- It should not be said that His Yad definitively means His power or His bounty (exclusively), because such a definitive (and exclusive) interpretation may negate the meaning (Allah willed). This is the method of the (Qadariyyah) and the Mu'tazilah.
30- ولكن يده صفته بلا كيف.
30- Rather, His Yad is a meaning He added to Himself without a “how” [modality], (as there cannot be a how, because it is not similar to the creation, not limbs, organs, parts,...etc., a modality, for or shape can only be applied to the creation and attributes of the creation).
31- وغضبه ورضاه صفتان من صفاته تعالى بلا كيف.
31- Anger and pleasure, are two meanings He added to Himself, but (must be understood) without a “how” [modality].

باب القضاء و الخلق:
The Creating and Decree:
32- خلق الله تعالى الأشياء لامن شيء, وكان الله تعالى عالماً في الأزل بالأشياء قبل كونها .
32- Allah Ta’ala created things out of nothing (He brought entities from the state of non-existence into existence), and He had knowledge of them in eternity, before their creation.
33- وهو الذي قدّر الأشياء وقضاها
33- He is The One who willed and decreed for all things to happen.

34- ولايكون في الدنيا ولا في الآخرة شيء إلا بمشيئته وعلمه وقضائه وقدره وكَتْبه في اللوح المحفوظ ولكن كتبه بالوصف لابالحكم.
34- Nothing happens in this universe or in the hereafter except by His will, His knowledge, His judgment, predestination, and except it being written on the Sacred Tablet (Al-Lawh Al-Mah’footh), yet this inscription is description, not foreordaining.
35- والقضاء والقدر والمشيئة صفاته في الأزل بلا كيف.
35- The Ruling (Qada), Decree (Qadar) and Will are eternal attributes without “how” [modality].
36- يعلم الله تعالى المعدوم في حال عدمه معدوماً, ويعلم أنه كيف يكون اذا أوجده
36- Allah Ta’ala knows the non-existent, while in its state of non-existence, as non-existent. And He knows how it will be when He brings it into existence.
37- ويعلم الله تعالى الموجود في حال وجوده موجوداً, ويعلم أنه كيف يكون فناؤه.
37- Allah Ta’ala knows the existent, while in its state of existence, as existent, and He knows how it will perish.
38- ويعلم الله تعالى القائم في حال قيامه قائماً, وإذا قعد علمه قاعداً في حال قعوده من غير أن يتغير أويحدث له علم.
38- Allah Ta’ala knows the one who is standing, while in the state of standing as standing, and when in the state of sitting, as sitting, without Allah’s knowledge being changed, or new knowledge added to Him.
39- ولكن التغيّر والاختلاف يحدث في المخلوقين.
39- For change and alteration are attributes of the creation (not The Creator).
باب الفطرة :
The natural intellectual capacity [fitra]:

40- خلق الله تعالى الخلق سليماً من الكفر والإيمان, ثم خاطبهم وأمرهم ونهاهم فكفر من كفر بفعله وإنكاره وجحوده الحق بخذلان الله تعالى إياه, وآمن من آمن بفعله وإقراره وتتصديقه بتوفيق الله تعالى إياه ونصرته له.
40- Allah Ta’ala created the creation free of both belief and disbelief, and then He addressed them commanding and prohibiting them. Some people committed blasphemy through actions, denial and disbelief in the truth by Allah abandoning them. Those who believe did so through actions, testification, and affirmation, by Allah guiding and supporting them.
41- أخرج ذرية آدم من صلبه على صور الذرّ فجعلهم عقلاء فخاطبهم وأمرهم بالإيمان ونهاهم عن الكفر فأقروا له بالربوبية فكان ذلك منهم إيماناً, فهم يولدون على تلك الفطرة, ومن كفر بعد ذلك فقد بدّل وغيّر, ومن آمن وصدق فقد ثبت عليه وداوم.
41- He brought forth the offspring of Adam, alayhi assalam, from his loins in the as particles, and gave them intelligence. Then He addressed them and commanded them to believe and forbade them from disbelief. Then they submitted to His Godhood, which affirms their belief in Him. Hence, they are born (on the fitra) in this state (in which they were initially exposed to the environment of belief) therefore they are conditioned to believe. Whosoever disbelieves thereafter is therefore changing and altering their original prior state –of belief-, and whosoever believes and affirms has conformed and remained steadfast.

باب أفعال العباد بين التخيير المطلق و التسييرالمطلق:
Actions of the creation between the total freedom of choice and the absolute foreordaining:
42- ولم يجبر أحداً من خلقه على الكفر ولا على الإيمان ولاخلقهم مؤمناً ولاكافراً, ولكن خلقهم أشخاصاً والإيمان والكفر فعل العباد.
42- He did not constrain any of His creation to either disbelieve or to believe; nor did He create them as believers or non-believers, but rather as people, with belief and disbelief being their own act.
43- , ويعلم الله تعالى من يكفر في حال كفره كافراً فإذا آمن بعد ذلم علمه مؤمناً في حال إيمانه وأحبه من غير أن يتغير علمه وصفته.
43- Allah Ta’ala knows the unbeliever, in his state of unbelief, as an unbeliever, and if he thereafter becomes a believer, Allah Ta’ala knows him to be a believer in a state of belief and likes him, without any change to His knowledge or attributes.
44- وجميع أفعال العباد من الحركة والسكون كسبهم على الحقيقة والله تعالى خالقها وهي كلها بمشيئته وعلمه وقضائه وقدره.
44- All actions of the creation of Allah, whether motion or standstill are truly acquired by them; yet Allah Ta’ala is their creator. All of them are executed by His Will, Knowledge, Ruling, and Decree.
45- والطاعات كلها كانت واجبة بأمر الله تعالى وبمحبته وبرضاه وعلمه ومشيئته وقضائه وتقديره.
45- All acts of obedience are executed by the command, Love, Pleasure, Knowledge, Will, Ruling, and Decree of Allah Ta’ala.
46- والمعاصي كلها بعلمه وقضائه وتقديره ومشيئته لابمحبته ولابرضائه ولابأمره.
46- All acts of disobedience take place by His Knowledge, Ruling, Decree and Will, but not by His Love, Pleasure and Command.

باب صفات الأنبياء وعصمتهم وبيان مقام النبي صلى الله تعالى عليه وآله وسلم:
The Prophets Attributes, their infallibility, and the high status of the Prophet, sallallahu alayhi wa aalihi wa sallam:
47- والأنبياء عليهم الصلاة والسلام كلهم منزهون عن الصغائر والكبائر والكفر والقبائح وقد كانت منهم زلات وخطايا.
47. The Prophets, Alayhem assalatu wassalam, are infallibles of all sins, whether major, minor, or disbelief, and of all that is detestable/distasteful. It may be, however, that they commit insignificant lapses and inaccuracies [those are not true errors, as they usually indicate choosing the good, not the best. Secondly and most importantly, the Prophets, alayhem assalam, are immediately alerted to any lapses, and constantly directed by Allah towards the best].
48- ومحمد عليه الصلاة والسلام حبيبه وعبده ورسوله ونبيه وصفيه ونقيه ولم يعبد الصنم ولم يشرك بالله تعالى طرفة عين قط ولم يرتكب صغيرة ولا كبيرة قط.
48. And Muhammad, alayhi assalatu wassalam, is His beloved, His worshipper, His Messenger, His Prophet, His pious one, and His Chosen One. He never worshipped idols, he never associated anything with Allah, not even for a blink of an eye, and he never committed a sin, major or minor, ever.



باب الخلفاء الراشدين وكونهم على الحق وأهمية اتباعهم وولائهم رضي الله تعالى عنهم:
The Righteous Caliphates, their righteous path and the importance of following and supporting them may Allah be pleased with them:

49- وأفضل الناس بعد النبيين عليهم الصلاة والسلام أبو بكر الصديق, ثم عمر بن الخطاب الفاروق, ثم عثمان بن عفان ذو النورين, ثم علي بن أبي طالب المرتضى رضوان الله تعالى عليهم أجمعين عابدين ثابتين على الحق ومع الحق نتولاهم جميعاً.
49. The best of people after the Messengers of Allah, alayhem assalatu wassalam, are Abu Bakr as-Siddeeq, then 'Umar bin al-Khattab Al-Faruq; then 'Uthman bin 'Affan Thu-Nurayn [the one with two noors (lights)]; then 'Ali bin Abi Taleb Al-Murtada [the chosen one], may Allah be pleased with them all. They were all [true] worshippers, steadfast on the true path, remained [always] with the truth, and we declare our loyalty and love to all of them.

50- ولانذكر أحداً من أصحاب رسول الله إلا بخير.
50. We do not mention any of the Companions of the Messenger of Allah except righteously.

باب عدم تكفير المسلم بالذنوب :
The danger of accusing a sinful Muslim with blasphemy:
51- ولا نكفر مسلماً بذنب من الذنوب وإن كانت كبيرة إذا لم يستحلها ولا نزيل عنه اسم الإيمان ونسميه مؤمناً حقيقة, ويجوز أن يكون مؤمناً فاسقاً غير كافر.
51. We do not declare any Muslim a blasphemer because of a sin, however grave, unless that Muslim considers the sin permissible. Nor do we revoke the status of belief from him; and we continue to call him a believer, genuinely. It is possible to be a sinful believer [deviant] without being a blasphemer.
باب المسح والتراويح:
Wiping the shoes and praying Taraweeh:
52- والمسح على الخفين سنة.
52. Wiping the Shoes [that fulfill the conditions] is a Sunna.
53- والتراويح في ليالي شهر رمضان سنة.
53. The Taraweeh in nights of the month of Ramadan is a Sunna.
باب جواز الصلاة خلف البر والفاجر من المؤمنين وأن الإيمان يزيد فيدخل صاحبه الجنة وينقص فيدخل صاحبه النار:
The increase and decrease of Faith (Iman):


54- والصلاة خلف كل بِرٍّ وفاجر من المؤمنين جائزة.
54. Praying behind sinful or pious believers, is permissible.
55- ولانقول: إن المؤمن لاتضره الذنوب ولانقول: إنه لايدخل النار, ولانقول إنه يخلد فيها, وإن كان فاسقاً بعد أن يخرج من الدنيا مؤمناً.
55. We do not say that the believer is not harmed by sins, we do not say that the believer does not enter Hellfire, nor do we say that a believer remains in Hellfire everlastingly, even if he was a sinner, as long as he departed this life on a state of belief.
56- ولانقول: إن حسناتنا مقبولة وسيئاتنا مغفورة كقول المرجئة. ولكن نقول: من عمل حسنة بجميع شرائطها خالية عن العيوب المفسدة والمعاني المبطلة ولم يبطلها بالكفر والردة حتى خرج من الدنيا مؤمناً فإن الله تعالى لايضيعها, بل يقبلها منه ويثيبه عليها.
56. We do not say, that our good deeds are –definitively-accepted, and our sins are forgiven, like the Mur’ji’ah. Rather we say that whoever does a good deed fulfilling all its conditions, free of invalidating flaws and nullifying contents, without having his deed voided through blasphemy and Riddah [departing Islam by deeds, actions, or words] until departing this life on the state of belief, Allah Ta’ala will not repeal his good deeds, rather He accepts it from him, and rewards him for it.
57- وما كان من السيئات دون الشرك والكفر ولم يتب عنها صاحبها حتى مات مؤمناً فإنه في مشيئة الله تعالى إن شاء عذبه بالنار, وإن شاء عفا عنه ولم يعذبه بالنار أصلاً.
57. As for sins less than blasphemy and disbelief, for which the one who committed them did not repent from them, but died on the state of belief, then he is subject to Allah Ta’ala’s will, which may punish him in Hellfire or forgive him, without punishing him at all.

باب الشرك الأصغر:
The Conspicuous Shirk:
58- والرياء إذا وقع في عمل من الأعمال فإنه يبطل أجره وكذلك العجب.
58. Associating Ostentation with any deed leads to voiding its reward, and so would arrogance.

باب المعجزات والكرامات والإستدراج:
Miracles (Mu’jizat), supernatural wonders (karamat) and beguiling:
59- والآيات ثابتة للأنبياء والكرامات للأولياء حق.
59. Miracles (mu’jiza) are ordained to the Prophets, and the supernatural wonders (karama) ordained to the pious people (awliya), are all true.
60- وأما التي تكون لأعدائه مثل إبليس وفرعون والدجّال مما رُوي في الأخبار أنه كان ويكون لهم لانسميها آيات ولاكرامات, ولكن نسميها قضاء حاجات لهم, وذلك لأن الله تعالى يقضي حاجات أعدائه استدراجاً لهم وعقوبة لهم فيغترون به ويزدادون طغياناً وكفراً وذلك كله جائز وممكن.
60. Supernatural wonders performed by the enemies of Allah, such as Satan, Pharaoh and the Anti-Christ (Dajjal), which are recorded in narrations as having happened in the past or will happen in the future, are neither miraculous nor wondrous. Rather we believe it is simply to facilitate their desires, because Allah Ta’ala facilitates the needs [istidraaj] of His enemies to beguile and punish them, so they are fooled, hence, they increase in tyranny and blasphemy. All of that is permissible and possible.

باب وجوب الأزلية ونفي التشبيه عن الله تعالى وصفاته:
Eternity and uprooting [Tashbeeh] anthropomorphism regarding the Attributes of Allah:

61- وكان الله تعالى خالقاً قبل أن يخلق ورازقاً قبل أن يرزق.
61. Allah Ta’ala was eternally The Creator before He created and The Provider before He provided.
62- والله تعالى يُرى الآخرة ويراه المؤمنون وهم في الجنة بأعين رؤوسهم بلا تشبيه ولاكيفية ولايكون بينه وبين خلقه مسافة.
62. Allah Ta’ala is seen in the Hereafter, and the believers in Paradise will see Him with their eyes, without Tashbeeh (anthropomorphism; attributing Him with attributes of the creation), or a “how” modality, nor is there a physical distance between Him and His creation.


باب الإيمان وأن أهله في أصله سواء:
Believers are equal in the basics of Iman:
63- والإيمان هو الإقرار والتصديق.
63. Al-Iman [essence of Belief] is testification and affirmation.
64- . وإيمان أهل السماء والأرض لا يزيد ولاينقض من جهة المؤمن به ويزيد وينقص من جهة اليقين والتصديق.
64. The Iman [essence of faith] of those in heavens and on earth does not increase or decrease with respect to the content of [essential] faith, but [is vulnerable to] increase and decrease with respect to the [level] of conviction and affirmation.
65- والمؤمنون مستوون في الإيمان والتوحيد متفاضلون في الأعمال.
65. All believers are equal in Iman [essence of faith] and Tawheed [monotheism], but they vary in their deeds.
66- والإسلام هو التسليم والإنقياد لأوامر الله تعالى.
66. Islam is submission and surrender to the commands of Allah Ta’ala.
67- فمن طريق اللغة فرق بين الإيمان والإسلام ولكن لايكون إيمان بلا اسلام, ولايوجد إسلام بلا إيمان وهما كالظهر مع البطن.
67. Linguistically, there is a difference between Iman [faith] and Islam, but there cannot be Iman [faith] without Islam, and there is no Islam without Iman [faith], they are like the outer and inner part [of one thing].
باب معرفة الله تعالى:
Knowing Allah Ta’ala:
68- والدين اسم واقع على الإيمان والإسلام والشرائع كلها.
68. Faith [deen] is a term covering Iman [faith] and Islam, and all revealed laws.
69- نعرف الله تعالى حق معرفته كما وصف الله نفسه في كتابه بجميع صفاته.
69. We can only know Allah Ta’ala righteously by what He attributed Himself in His Book, and all His attributes [of Perfection].
70- وليس يقدر أحد أن يعبد الله تعالى حق عبادته كما هو أهل له, ولكنه يعبده بأمره كما أمر بكتابه وسنة رسوله.
70- No one can worship Allah Ta’ala perfectly as He deserves to be worshipped, but [the best way is that] one worships Him according to His orders, as He commanded in His Book and the Sunnah [tradition] of His Messenger.
71- . ويستوي المؤمنون كلهم في المعرفة واليقين والتوكل والمحبة والرضى والخوف والرجاء والإيمان في ذلك ويتفاوتون فيما دون الإيمان في ذلك كله.
71- All believers are equal [in being charged to seek] knowledge, conviction, reliance, love, satisfaction, fear, hope, and the belief in that. But they differ in other than the essential belief in the aforementioned.
باب أن نعم الله تعالى فضل وعقابه عدل:
The endowments of Allah Ta’ala are due to His generosity and punishment from Him is just:
72- والله تعالى متفضل على عباده عادل قد يعطي من الثواب أضعاف ما يستوجبه العبد تفضلاً منه.
72- Allah Ta’ala is generous with His worshippers, and just. He may give them a greater reward than they deserve, all due to His generosity.
73- وقد يعاقب على الذنب عدلاً منه وقد يعفو فضلاً منه.
73- He may punish [the sinners] for their sins because He is Just, and may forgive them because of His generosity.


باب شفاعة الأنبياء والشفاعة العظمى للحبيب المصطفى صلى الله عليه وآله وسلم والميزان والحوض:
The intercession of the Prophets, the Mizaan, the Basin, and the intercession of our beloved Prophet, sallallahu alayhi wa aalihi wa sallam:


74- وشفاعة الأنبياء عليهم الصلاة والسلام حق.
74- The intercession of the Prophets, alayhem assalatu wassalam, is a fact.
75- حق وشفاعة نبينا عليه الصلاة السلام للمؤمنين المذنبين ولأهل الكبائر منهم المستوجبين للعقاب حق ثابت.
75- And the intercession of our Prophet, alayhi [wa alihi] assalatu wassalam, for the sinful believers and those among them who committed grave sins and are [consequently] deserving of punishment, is an established fact.
76- ووزن الأعمال بالميزان يوم القيامة حق.
76. Weighing the deeds on the scale on the Day of Judgment is a fact.
77- وحوض النبي عليه الصلاة والسلا م حق.
77. The Basin of the Prophet, alayhi –wa alihi- assalatu wassalam, is a fact.

78- والقصاص فيما بين الخصوم بالحسنات يوم القيامة حق وإن لم تكن لهم الحسنات فطرح السيئات عليهم حق جائز.
78. Retribution among enemies on the Day of Judgment is a fact, through redistribution of the rewards [for their good deeds]. If they have no rewards [for their good deeds] left, then redistributing the burden of evil deeds to them [from their opponents] is a true possibility.

باب عدم فناء الجنة والنار خلافاً للفلاسفة والكفرة:
The existence of Paradise and Hellfire is everlasting, contrary to deviant philosophers and blasphemers:


79- والجنة والنار مخلوقتان اليوم لاتفنيان أبداً ولاتموت الحور العين أبداً.
79. Paradise and Hellfire [are already created, and] exist today, and will never perish. The [Hur I’een in Paradise] shall never die.
80- ولا يفنى عقاب الله تعالى وثوابه سرمداً.
80. The punishment and the reward of Allah Ta’ala, never ceases everlastingly.


باب الهداية والإضلال:
The Guidance and Misguidance by Allah Ta’ala:


81- والله تعالى يهدي من يشاء فضلاً منه.
81. Allah Ta’ala guides whomsoever He wants because of His generosity.

82- ويضل من يشاء عدلاً منه, وإضلاله خذلانه, وتفسير الخذلان أن لا يوفق العبد إلى مايرضاه منه وهو عدل منه.
82. And He misguides whomsoever He wants out of His justice, and His misguiding is by forsaking him, and the meaning of forsaking [someone] consists in not facilitating for him to attain the Pleasure of Allah, which is just from Him.
83- وكذا عقوبة المخذول على المعصية.
83. And punishing the forsaken because of committed sins is just.
84- ولايجوز أن نقول: إن الشيطان يسلب الإيمان من العبد المؤمن قهراً وجبراً, ولكن نقول العبد يدع الإيمان
فحينئذٍ يسلبه منه الشيطان.
84. It is not permissible for us to say: "Satan yanks faith from mankind forcefully, and unwillingly." Rather we say: "when man abandons his faith, then Satan snatches it from him."


باب عالم البرزخ والسؤال:
The next world –in the grave- [Al-Barzakh]:

85- وسؤال منكر ونكير حق كائن في القبر.
85. The questioning in the grave [shortly after death] by Munkar and Nakeer is a fact.
86- وإعادة الروح إلى جسد العبد في قبره حق.
86. The rejoin of the soul [and mind] to the body [shortly after death for questioning] of mankind is a fact.
87- وضغطة القبر وعذابه حق كائن للكفار كلهم ولبعض عصاة المؤمنين.
87. The tightening of the grave and the punishment therein is an inevitable fact affecting all blasphemers and some sinful believers.



باب التشديد على الاعتصام بالتنزيه ونفي التشبيه عن الله جلَّ وعلا:
Emphasis on pure Tawheed and avoiding Tashbeeh [anthropomorphism]:

88- وكل شيء ذكره العلماء بالفارسية من صفات الله تعالى عَزَّ اسمه فجائز القول به سوى اليد بالفارسية, ويجوز أن يقال:بروى خداي عز وجل بلا تشبيه وكيفية.
88. Everything about the attributes of Allah Ta’ala, which the scholars quoted in the Persian language maybe mentioned [as such], with exception of Yad (which literally may mean hand). It maybe said "bro khodai” [which literally may mean the face of God,"] He is exalted and glorified above the attributes of the creation, without likening Him to the creation nor a “how” [modality].
89- وليس قرب الله تعالى ولابعده من طريق طول المسافة وقصرها, ولكن على معنى الكرامة والهوان والمطيع قريب منه بلا كيف, والعاصي بعيد عنه بلا كيف.
89. Being Close to or far from Allah Ta’ala does not refer to spatial distance, great or small. Rather they refer to the honor rank or disgrace [of someone]. Hence, the obedient [worshipper] is close to Him, without a ‘how” [modality]. And the sinner is far from Him, without a “how” [modality].
90- والقرب والبعد والإقبال يقع على المُناجي.
90. Closeness, and farness or approaching [from Allah] captivates the beseecher.
91- وكذلك جواره في الجنة والوقوف بين يديه بلا كيفية.
91. Proximity to Allah Ta’ala in Paradise and standing between His hands are without a “how”. [The Imam considers these meanings as “mutashabeh”, hence, the proximity mentioned does not entail physical distance, and between His hands does not refer to limbs, organs nor places or spaces, it means standing before Him, and that does not entail physical distance, or place].

باب فضائل آيات القرآن:
The status of the Qur’anic verses:

92- والقرآن مُنزل على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في المصاحف مكتوب.
92. The Qur’an was revealed to the Prophet of Allah, sallallahu alayhi -wa aalihi- wa sallam, and it is inscribed in the “Mus’haf” [collections of leaves constituting the Glorious Qur’an].
93- وآيات القرآن في معنى الكلام كلها مستوية في الفضيلة والعظمة, إلا أن لبعضها فضيلة الذكر وفضيلة المذكور مثل آية الكرسي لأن المذكور فيها جلال الله تعالى وعظمته وصفاته فاجتمعت فيها فضيلتان فضيلة الذكر وفضيلة المذكور.
93. The verses of the Qur’an, reflecting the objectives [of the verses], are equal in honor and magnificence; some, however, are have [a combination] of its own honor, in addition to the Glory of its content. An example is Ayatul-Kursi, because it mentions the Majesty, Glory, and attributes [of perfection] of Allah. Hence, it has a combination of honor, the honor of being a Glorious Qur’anic verse, and the Glory of what’s mentioned in it [the Glorious Attributes of Perfection of Allah].
94- ولبعضها فضيلة الذكر فحسب مثل قصة الكفار, وليس للمذكور فيها فضل وهم الكفار.
94. Other verses have the honor of being a Glorious ayah only. An example is [ayahs containing] the story of blasphemers, there is no honor to those who are mentioned in the ayah because they are blasphemers.
95- وكذلك الأسماء والصفات كلها مستوية في العظمة والفضل لاتفاوت بينهما.
95. Similarly, all the Names of Superiority and the Attributes of Perfection are equal in their honor and magnificence; there is no difference among them.

باب أولاد النبي صلى الله عليه وآله وسلم:
The children of the Prophet, sallallahu alayhi wa aalihi wa sallam:

96- وقاسم وطاهر وابراهيم كانوا بني رسول الله صلى الله عليه وسلم وفاطمة ورقية وزينب وأم كلثوم كن جميعاً بنات رسول الله صلى الله عليه وسلم ورضي عنهن.
96. Qasem, Taher and Ibrahim are the sons of the Messenger of Allah, sallallahu alayhi –wa alihi wa salam. Fatima, Ruqayyah, Zaynab, and Ummu-Kulthoom are all the daughters of the Prophet of Allah, sallallahi alayhi –wa alihi wasallam, and may Allah be pleased with them.






باب ضرورة التفويض لله عزوجل ووجوب طلب العلم:
The importance of [tafweedh] submitting to Allah, and seeking knowledge:

97- وإذا أُشكِلَ على الإنسان شيء من دقائق علم التوحيد فإنه له أن يعتقد في الحال ماهو الصواب عند الله تعالى إلى أن يجد عالماً فيسأله ولايسعه تأخير الطلب ولايعذر بالوقف فيه, ويكفر إن وقف.
97. If a believer faces obscurity in some of the details of the science of Monotheism [Tawheed], then he must immediately submit to the correct [general] belief which Allah Ta’ala wants [according to the meaning Allah willed] until he finds a scholar to ask [and learn from]. He cannot delay seeking [knowledge], for hesitation to seek is not excusable, and ignoring seeking [of conviction in Tawheed] may lead to blasphemy.

باب علامات الساعة:
The Ascending to Heavens [Mi’raj] and signs of the Day of Judgment:
98- وخبر المعراج حق ومن رده فهو مبتدع ضال.
98. The ascending [Mi’raj of the Prophet, sallallahu alayhi wa aalihi wa sallam] to heavens is a fact. Hence, whoever denies the Mi’raj is a deviant and an evil innovator.
99- وخروج الدجال ويأجوج ومأجوج, وطلوع الشمس من مغربها, ونزول عيسى عليه السلام من السماء, وسائر علامات يوم القيامة على ماوردت به الأخبار الصحيحة حق كائن.
99. The emergence of the Dajjal [anti-christ] and of Ya’joog and Ma’joog [Gog and Magog], the rising of the sun in the West, the descending of ‘Isa, alayhi assalam [Jesus], from heavens, are inevitable facts, so are all the other signs of the Day of Judgment, as narrated in authentic Ahaadeeth [Prophetic sayings].
والله تعالى يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم.
And Allah Ta’ala guides whomsoever He wills to the righteous way.

____________________________

Hekmaa
22-06-06, 03:49 PM
I think it should be made a sticky.

Arifa
22-06-06, 04:29 PM
I think it should be made a sticky.

lol, salam,

I hope I didn't make you type that all up. JazakAllahu khairan.

Yeah I agree it's quite different, although there's nothing wrong said in the first thread, it's just jumbled up :rolleyes:

Again, j/k for the original :up:

Ibn al-Mubarak
22-06-06, 05:21 PM
Although Shaykh Ninowy's translation is good, there is nothing wrong with Professor Algar's one either.

Ibn al-Mubarak
22-06-06, 05:22 PM
Although Shaykh Ninowy's translation is good, there is nothing wrong with Professor Algar's one either.

You'd also be surprised to know that Sh Ninowy has some shi'a tendencies himself.

Al-Irhaab
22-06-06, 05:29 PM
Although Shaykh Ninowy's translation is good, there is nothing wrong with Professor Algar's one either.

You'd also be surprised to know that Sh Ninowy has some shi'a tendencies himself.

how exactly does sheikh ninowy have kufr tendencies :rolleyes: ive just read his biogrpahy he seems to have done a lot of work on aqaid and has written a book in defence of the khulafah raashidah, so seems strange that he is upholding the deen of islam on the one hand and having kufr tendencies on the other hand... :rolleyes:

Al-muthanaa
23-06-06, 09:36 AM
29- ولايقال: إن يده قدرته أو نعمته, لأن فيه إبطال الصفة [وهذا رد على من أراد تحديد معنى اليد وتفسيرها على أنها القدرة أو النعمة حصراً, والإمام يشير إلى أن الآية التي ورد فيها ذكراليد هي من الآيات المتشابهة التي لايعلم حقيقتها وكنهها إلا الله, وسبيل النجاة في ذلك هو تفويض المعنى مطلقاً إلى الله مع تنزيهه جل وعلا عن مشابهة المخلوقات فلايقال يدٌ حقيقيةٌ ولاجارحة ومن قال بأنها عضو من كل أو جزء من جسم مركب أو جارحة فقد كفر, ولايقال كيف]. وهو قول أهل القدر والاعتزال.
29- It should not be said that His Yad definitively means His power or His bounty (exclusively), because such a definitive (and exclusive) interpretation may negate the meaning (Allah willed). This is the method of the (Qadariyyah) and the Mu'tazilah.

Salam upon those who follow the guidancem

I can immediately tell this translater is a sufi. Look at point 29:
ولايقال: إن يده قدرته أو نعمته, لأن فيه إبطال الصفة

he translates this part as:
It should not be said that His Yad definitively means His power or His bounty (exclusively), because such a definitive (and exclusive) interpretation may negate the meaning

By adding extra words to the translation (i've put the words in bold) he (the translater) has changed the meaning.

The true translation (mine):
And it should not be said: That his hands is his power or bounty, becuase therein is a negation of his attribute.

:ahb: :ahb:

FollowerOfMuhammad
24-06-06, 07:51 AM
Assalamualaikum,

In the translation above there is no mistake because Imam Abu Hanifa's (radhiallahu taa'la anhu) stance was not to limit the meaning to only power and considered it much better to say as ALLAh alone knows better about it. Thats why it has been translated as such.

Besides all the predecessors have said that about this topic that we must not confine it to one meaning alone and ALLAh knows better about it rather than trying to give it a definitive physical meaning which is defined by zaman and makan but rather deemed the latter as kufr.

Besides it must also be remembered that Imam Abu Hanifa (radhiallahu taa'la anhu) called these as attributes and not organs or Jism which other people think.