PDA

View Full Version : Lesson Seven: Naida


Naida
23-07-05, 08:55 PM
بسم الله الرحمن الرحيم

Part One:

1. اين الام؟ هي في البيت
2. اين السكرتير؟ هو في المكتب
3. اين السرير؟ هو في الغرفة النوم
4. اين الكلب؟ هو في الحديقة
5. اين القميص؟ هو على الغسالة
6. اين الفراش؟ هو على السرير
7. اين الصورة؟ هي فوق الطاولة
8. اين المفتاح؟ هو تحت الكرسي
9. اين الطبيب؟ هو قريب من الوسط المدينة
10. اين القطة؟ هي أمام الوردء

Part Two:

1. الصورة فوق السرير
2. السرير بجانب الطاولة
3. القلم تحت الطاولة
4. الباب بجانب السرير
5. القطة على الكتاب
6. الكتاب تحت القطة
7. الطاولة في الغرفة النوم

Part Three: (excuse my horrific attempt at drawing :p )

Khuzamah
23-07-05, 09:54 PM
because it is easier i'm gna leave correct black and jst change corrections to red this time
Part One:

1. اين الام؟ هي في البيت
2. اين السكرتير؟ هو في المكتب
3. اين السرير؟ هو في غرفة النوم
4. اين الكلب؟ هو في الحديقة
5. اين القميص؟ هو على الغسالة
6. اين الفراش؟ هو على السرير
7. اين الصورة؟ هي فوق الطاولة
8. اين المفتاح؟ هو تحت الكرسي
9. اين الطبيب؟ هو قريب من وسط المدينة
10. اين القطة؟ هي أمام الوردة

Part Two:

1. الصورة فوق السرير
2. السرير بجانب الطاولة
3. القلم تحت الطاولة
4. الباب بجانب السرير
5. القطة على الكتاب
6. الكتاب تحت القطة
7. الطاولة في غرفة النوم

will mark the pictures in a minute insha allah. Ur mistakes in the above work are mainly from the same issue, which is "idafa" we have not covered it yet in the lessons, but you hav been adding an extre "al" to the beginning of phrases such as "ghurfat an nawm" and "wasat al madina"
here (http://www.ummah.com/forum/showthread.php?t=57116) is a grammar tutorial abt this, and insha allah we will cover it soon in the lessons

Khuzamah
23-07-05, 09:55 PM
ok checked the pictures they are all correct and nice drawings lol :p

masha allah :)

Naida
23-07-05, 11:50 PM
Jazzak Allah khair for the corrections, and I'm glad you enjoyed my "art." I felt like a five year old at war with my mouse.

I have a question (as usual) for the following:

هو في غرفة النوم
هو قريب من وسط المدينة

Why did you drop the alif and lam from ghurfah and wasat?

Khuzamah
24-07-05, 01:46 PM
because that is "idafa" I gave you a link up there in my reply which covers that topic.
if something translates in english to something like "the middle of the town" or anything which is likely to have "of" in it.. (bedroom is like the room of sleep) then it is likely to be an idafa...
look at the link from grammar tutorials and if u still dont understand then ask again and i will see what more i can explain insha allah. btw these words did not have al in the vocab list either, so i was thinking people could just copy it from vocab like and would not have to get confused by this part but masha allah it's good to ask why

Naida
24-07-05, 10:30 PM
Oopsie! Did I overlook that part in your first post?? :embar:

I'll take a closer look at it tonight, inshaAllah.

Hopefully I'll understand.

Jazzak Allah khair.

Khuzamah
24-07-05, 10:49 PM
insha allah sis :)