PDA

View Full Version : Min al erhabi


sahyooni
09-05-07, 08:43 PM
In the song min alerhabi from DAM,I was wondering if anyone had the lyrics written out in Arabic. For example, in the chorus they say at the end "makalt wa ana eish fil biladi" which they translated as "they took everything I had" for the first word. However Idont understand where that came from. If anyone has the song written out in Arabic it would be a help.

.: Anna :.
09-05-07, 10:57 PM
hmm i kno they hav a lyrics page on there site but might be just in english? but take a look tho? or mayb 2mro i will browse if i cn find the arabic lyrics inshaallah

sahyooni
10-05-07, 04:44 PM
hmm i kno they hav a lyrics page on there site but might be just in english? but take a look tho? or mayb 2mro i will browse if i cn find the arabic lyrics inshaallah

Thanks, you wouldnt believe how popular he is in the IDF. He is listened to more by soldiers than he is by Palestinians. I always ask palestinians if they know of Tamir Nafer, and he seems to be unkwown in the territories for some reason, though he is sold out in yaffo.

miss-islamic
10-05-07, 05:35 PM
^ omG, thats so cool. Eeekkk! Im listening to them right now. ;)Tite song. But “born here” is better. You could listen to all their song on their site before but now you can’t. :( They even have this song with a Jewish band called “this generation demands peace.” I hear in Israel they even had a movie/documentary telling his and another rival rapper (who spouts right-wing shiz) story. btw, are you really in Israel? Eeekkk! Thats so cool but stay safe. ;)

Heres the translation,

Meen erhabe --Who’s the Terrorist?
- Dam (http://www.dampalestine.com/main.html (http://www.dampalestine.com/main.html))

Who's the terrorist?
I'm the terrorist?!
How am I the terrorist when you've taken my land?
Who's the terrorist?
You're the terrorist!
You've taken everything I own while I'm living in my homeland
You're killing us like you've killed our ancestors
You want me to go to the law?
What for?
You're the Witness, the Lawyer, and the Judge!
If you are my Judge
I'll be sentenced to death
You want us to be the minority?
To end up the majority in the cemetery?
In your dreams!
You're a Democracy?
Actually it's more like the Nazis!
Your countless raping of the Arabs’ soul
Finally impregnated it
Gave birth to your child
His name: Suicide Bomber
And then you call him the terrorist?
You attack me but still you cry out
When i remind you it was you who attacked me
You silence me and shout:
"Don’t they have parents to keep them at home?"
"But you let small children throw stones!"
WHAT?!
You must have forgotten you buried our parents under the rubble of our homes
And now while my agony is so immense
You call me the terrorist?
Who's the terrorist?
I'm the terrorist?
How I am the terrorist
When you've taken my land?!
Who's the terrorist?
You're the terrorist!
You've taken everything I own
while I'm living in my homeland
Why terrorist?! Because my blood is not calm
It's boiling!
Because I hold my head for my homeland
You've killed my loved ones
Now I'm all alone
My parents driven out
But I will remain to shout out
I’m not against peace
Peace is against me
It’s going to destroy me
You don't listen to uor voices
You silence us and degrade us
And who are you?!
And when did you became ruler?
Look how many you've killed
and how many orphans you've created
Our mothers are crying
Our fathers are in anguish
Our land is disappearing
And I'll tell you who you are!
You grew up sported
We grew up in poverty
Who grew up with freedom?
And who grew up in continument?
We fight for Our freedom
But you've made that a crime
And you, the terrorist call me the terrorist!
Who's the terrorist?
I'm the terrorist?
How I am the terrorist
When you've taken my land?!
Who's the terrorist?
You're the terrorist!
You've taken everything I own
while I'm living in my homeland
So when will I stop being a terrorist?!
When you hit me and I turn the other check
How do you expect me to thank
the one who harmed me?!
I tell you what!
You tell me how you want me to be!
Down on my knees with my hands tied up
My eyes to the ground
Surrounding by bodies
Houses destroyed
Families driven out
Our children orphaned
Our freedom chained up
You oppress
You kill
We bury
We'll remain patient
We'll suppress our pain
Most importantly you feel secure
Just relax and leave us all the pain
You see our blood is like that of dogs
NOT EVEN
When dogs die they receive sympathy
So our blood is not as valuable as a dogs
No - My blood is valuable
And I will continue defending myself
Even if you call me a terrorist

.: Anna :.
10-05-07, 06:08 PM
Thanks, you wouldnt believe how popular he is in the IDF. He is listened to more by soldiers than he is by Palestinians. I always ask palestinians if they know of Tamir Nafer, and he seems to be unkwown in the territories for some reason, though he is sold out in yaffo.ya i saw they have done some of their song with hebrew in it or hebrew subtitles on the video? i think its good if ppl do listen 2 it n think abt wat they are saying

sahyooni
10-05-07, 11:15 PM
^ omG, thats so cool. Eeekkk! Im listening to them right now. ;)Tite song. But “born here” is better. You could listen to all their song on their site before but now you can’t. :( They even have this song with a Jewish band called “this generation demands peace.” I hear in Israel they even had a movie/documentary telling his and another rival rapper (who spouts right-wing shiz) story. btw, are you really in Israel? Eeekkk! Thats so cool but stay safe. ;)

Heres the translation,

Meen erhabe --Who’s the Terrorist?
- Dam (http://www.dampalestine.com/main.html (http://www.dampalestine.com/main.html))

Who's the terrorist?
I'm the terrorist?!
How am I the terrorist when you've taken my land?
Who's the terrorist?
You're the terrorist!
You've taken everything I own while I'm living in my homeland
You're killing us like you've killed our ancestors
You want me to go to the law?
What for?
You're the Witness, the Lawyer, and the Judge!
If you are my Judge
I'll be sentenced to death
You want us to be the minority?
To end up the majority in the cemetery?
In your dreams!
You're a Democracy?
Actually it's more like the Nazis!
Your countless raping of the Arabs’ soul
Finally impregnated it
Gave birth to your child
His name: Suicide Bomber
And then you call him the terrorist?
You attack me but still you cry out
When i remind you it was you who attacked me
You silence me and shout:
"Don’t they have parents to keep them at home?"
"But you let small children throw stones!"
WHAT?!
You must have forgotten you buried our parents under the rubble of our homes
And now while my agony is so immense
You call me the terrorist?
Who's the terrorist?
I'm the terrorist?
How I am the terrorist
When you've taken my land?!
Who's the terrorist?
You're the terrorist!
You've taken everything I own
while I'm living in my homeland
Why terrorist?! Because my blood is not calm
It's boiling!
Because I hold my head for my homeland
You've killed my loved ones
Now I'm all alone
My parents driven out
But I will remain to shout out
I’m not against peace
Peace is against me
It’s going to destroy me
You don't listen to uor voices
You silence us and degrade us
And who are you?!
And when did you became ruler?
Look how many you've killed
and how many orphans you've created
Our mothers are crying
Our fathers are in anguish
Our land is disappearing
And I'll tell you who you are!
You grew up sported
We grew up in poverty
Who grew up with freedom?
And who grew up in continument?
We fight for Our freedom
But you've made that a crime
And you, the terrorist call me the terrorist!
Who's the terrorist?
I'm the terrorist?
How I am the terrorist
When you've taken my land?!
Who's the terrorist?
You're the terrorist!
You've taken everything I own
while I'm living in my homeland
So when will I stop being a terrorist?!
When you hit me and I turn the other check
How do you expect me to thank
the one who harmed me?!
I tell you what!
You tell me how you want me to be!
Down on my knees with my hands tied up
My eyes to the ground
Surrounding by bodies
Houses destroyed
Families driven out
Our children orphaned
Our freedom chained up
You oppress
You kill
We bury
We'll remain patient
We'll suppress our pain
Most importantly you feel secure
Just relax and leave us all the pain
You see our blood is like that of dogs
NOT EVEN
When dogs die they receive sympathy
So our blood is not as valuable as a dogs
No - My blood is valuable
And I will continue defending myself
Even if you call me a terrorist



Yup in Israel (actually in the IDF currently). They became popular amongst the Jews from their two hebrew songs "noladti can" which is "born here" hebrew version, and "poshei hafi mi peysha" which means "innocent criminals" though I cant get this song since his album has been sold out around me lately. In Israel I heard about him from his documentary with Subliminal the right wing rapper. They used to be friends from what I remember in the documentary and the politics tore them apart.The english lyric I have, but I wanted the arabic lyrics because there are some lyric that I dont understand where the translation comes from

miss-islamic
11-05-07, 07:40 PM
Yup in Israel (actually in the IDF currently)
Damn. You’re in the IDF right now !?! You got nerve..:rubeyes:
What is your job right now? Do you see how Palestinians live and are treated? Is it scary? How come you didn’t pick the non-military job they have for girls? You wanted to become soldier? Whatever. Be good and keep Palestinians safe from the extremist settlers and bad soldiers. You’re an Arab-Jew-Israeli im assuming, so you should relate to them a little more at least…
You said the Palestinians don’t know about Dam? That sucks because they could relate to it. But its might be because Palestinians in the occupied areas are more conservative and so stick to traditonal type of music. The youth do listen to it as I remember reading an article on it. Also they are Arab Israelis, despite the popularity of the M.E conflict nobody has really paid attention too and crap they go through. Also Arab Israelis have the same reputation that a mixed race family had in the U.S in the past, if you know what I mean, they are looked down upon both Palestinians and Israelis. Interestingly Dam say they relate to American rap, the Tupac kind and the Arab rap is a spin of from that. There are similarities as they live in ghettos and in poverty and African-Americans used rap to make people aware of their oppression and racism in society and they are doing that now. It good they have songs in herbew too and people like the IDF are listening to it so it doesn’t become the case of “preaching only to the converted” as they say. They used to have a video of their city, Lod, for their song (I think it was the herbew one) and it was really crappy. But the guys are educated, for example one of the members, I think Tamir, studied “criminology” for two years, so thats cool. :up:
Also if you want to understand Palestinians life you should read “Occupied Voices: Stories of Everyday Life from the Second Intifada” and “Three wishes: Palestinian and Israeli Children speak.” G’luck. :)

…This generation demand peace…

I tried to look for the Arabic for ya but can’t find it. :(

sahyooni
12-05-07, 08:54 PM
Damn. You’re in the IDF right now !?! You got nerve..:rubeyes:
What is your job right now? Do you see how Palestinians live and are treated? Is it scary? How come you didn’t pick the non-military job they have for girls? You wanted to become soldier? Whatever. Be good and keep Palestinians safe from the extremist settlers and bad soldiers. You’re an Arab-Jew-Israeli im assuming, so you should relate to them a little more at least…
You said the Palestinians don’t know about Dam? That sucks because they could relate to it. But its might be because Palestinians in the occupied areas are more conservative and so stick to traditonal type of music. The youth do listen to it as I remember reading an article on it. Also they are Arab Israelis, despite the popularity of the M.E conflict nobody has really paid attention too and crap they go through. Also Arab Israelis have the same reputation that a mixed race family had in the U.S in the past, if you know what I mean, they are looked down upon both Palestinians and Israelis. Interestingly Dam say they relate to American rap, the Tupac kind and the Arab rap is a spin of from that. There are similarities as they live in ghettos and in poverty and African-Americans used rap to make people aware of their oppression and racism in society and they are doing that now. It good they have songs in herbew too and people like the IDF are listening to it so it doesn’t become the case of “preaching only to the converted” as they say. They used to have a video of their city, Lod, for their song (I think it was the herbew one) and it was really crappy. But the guys are educated, for example one of the members, I think Tamir, studied “criminology” for two years, so thats cool. :up:
Also if you want to understand Palestinians life you should read “Occupied Voices: Stories of Everyday Life from the Second Intifada” and “Three wishes: Palestinian and Israeli Children speak.” G’luck. :)

…This generation demand peace…

I tried to look for the Arabic for ya but can’t find it. :(
Why does one have to "have some nerve" to be in the IDF?
While I had the option to choose a desk job like girls, I think I help more as a combat soldier for a number of reasons. On behalf of Israel, without combat soldiers there would be no Israel plain and simple. On behalf of Palestinians, I think it is better they have me as a combat soldier than 99% of others. I know that I treat them with respect and dignity, and I also am able to be friendly with them due to my level of Arabic; much more so than having them struggle in Hebrew, or an uneducated soldier struggling in arabic. As far as thinking that sephardic Jews (Arab-Jews) relating better to the arabs, this is quite untrue. Most of the leftist Israelis come from ashkenazi background. Sephardic Jews for a number of reasons (persecution of their grandparents, more religious, and less wealthy than ashkenazi on average) tend to be more right wing.
I think DAM appeals more to arab Israelis since arab-israelis are a unique bunch. As you said they are found to be traitors by most of the arab world, and discriminated against in Israel. They are unappreciated by both sides unfortunately.

sahyooni
12-05-07, 08:56 PM
Are there no native speakers that could write out some of the song in arabic font?

sahyooni
23-05-07, 12:35 PM
Did anyone notice that there are some lines that are slightly mistranslated from the actual arabic lyric?

Le Croyant
23-05-07, 01:43 PM
So r u an Arab Israeli?

sahyooni
24-05-07, 01:28 PM
So r u an Arab Israeli?

If I was I wouldn't need help translating.

miss-islamic
03-08-07, 09:21 PM
:D
http://www.ummah.com/forum/showthread.php?p=2044807#post2044807

Originally Posted by tasnimx http://www.ummah.com/forum/images/buttons/viewpost.gif (http://www.ummah.com/forum/showthread.php?p=2042754#post2042754)
miss islamic, just read ur pm. here are the lyrics:

Transliteration

Thought it would be easier to do, because of the accent.

Meen irhabi? Ana irhabi?
Kef irhabi wana ayesh fi bladi?
Meen irhabi? Ana irhabi?
Makilni wana ayesh fi bladi

Qatelni zaima qatalet ajdadi
Attijeh lil qanun? 3alfadi!
Ma inta ya 3adu btil3ab dor el shahid, el muhami wil qadi
Alaiy qadi, nihayti baadi

Helmak nqil fo’ ma ihna aqaliyeh
Hilmak el aqaliyeh tseer fi elmaqbara akthariyeh
Democratia? Wallah inkom naziyyeh

Min kutur ma ightasabtu enafs el arabiyeh
Himlat, weldat!
Walad ismo 3amaliyeh infijariyeh
Wenta nadeitna irhabiyeh

Ya3ni, darabtni u bakeit, sabaketni u shtakeit
Lamma zakartak enak badeit, natteit u 7akeit

ma intou bitkhallou ulad sghaar yermou 7jaar,
Malhoumesh ahel, yedoubouhom beddar?

Eish?

Naseit inno sla7ak dab el ahel tahet lehjar,
U halla’ lamma waja3i thaar, bitnadini irhabi?

Meen irhabi? Ana irhabi?
Kef irhabi wana ayesh fi bladi?
Meen irhabi? Ana irhabi?
Makilni wana ayesh fi bladi

Leish irhabi? Alashan dammi mish hadi, hami?
Alashan rafe3 rasi u ard bladi?
Qatalou habaybi, ana la7ali
Ahli tsharadu, u rah adali anadi:
Ana mish deidh el salam, el salam deidhi
Alai biddo yiqdi, turathi biddo yimhi
Willi bihki kilmeh, bished wara himmeh
Ykoun zalameh, bti’milou minno rimmeh

U meen intou? Lissa imta kbertou?
Attala’ou addeish atalou, wa addeish yattamou?
Immayatna byebku, abbayatna byishku
Aradina bikhtfou.

Ana baulkum meen entou?

Intu kbirtu bdala’ wou ihna kbirna bfuqor
Meen kiber fwasa’? wo meen kiber fi juhor?
Sar fidayi, emeltou minno ijrami
Wa inta ya irhabi, bitnadini irhabi?

Meen irhabi? Ana irhabi?
Kef irhabi wana ayesh fi bladi?
Meen irhabi? Ana irhabi?
Makilni wana ayesh fi bladi

Imta babatel irhabi?
Lama tudrubni kaaf wo ateek khaddi el tani?
Keef tetwaqa mini ashkur eli azani?

Teref eish? Inta uli keef bidak iyani.
Rake’ ala rukabi u ediayah mrabatat?
Oyun fi el ared, u juthath msattafat?
Atfal yatimeh, hurriyeh bi kalabshat?

Inta umor, inta utol, ihna nu’bor
Ma alina bnusbur, u ju3na binsatter
Aham ishi innak t7es bi aman
Itrayyah u seebilna el alam

Maho damna dam eklab - Hatta la!
Lama el kalb eymot, fi el rifk bil hayawan
Ya3ni damna arkhas min dam el klab

La, dami ghali
U rah adafe’ 3’hali
Law itnadini irhabi.

Did anyone notice that there are some lines that are slightly mistranslated from the actual arabic lyric?

tasnimx said it was a"poor translation."

sahyooni
07-08-07, 06:25 AM
Thanks alot. Now I could post my translation questions. Since the commercial translation was not the greatest, i would appreciate if anyone can provide a more literal translation for the Arabic student. Some problem lines:

"Wenta nadeitna irhabiyeh"

"Makilni"

"juthath msattafat?" (I know that a jasoos is a snitch, is this the same thing? Also what is the verb?)

tasnimx
08-08-07, 01:54 AM
Thanks alot. Now I could post my translation questions. Since the commercial translation was not the greatest, i would appreciate if anyone can provide a more literal translation for the Arabic student. Some problem lines:

"Wenta nadeitna irhabiyeh"

"Makilni"

"juthath msattafat?" (I know that a jasoos is a snitch, is this the same thing? Also what is the verb?)

"Wenta nadeitna irhabiyeh" - And you call us terrorists.

"Makilni" - Difficult to translate. But generally means "You’ve taken [lit. eaten] everything from me." Like the phrase akal 7aqi - he's "eaten" what's mine/my right. This is a stronger term than akhadtha or taken. What's taken can be returned.

"juthath msattafat" - juthath are dead bodies, msattafat means arranged/in rows.

sahyooni
08-08-07, 06:06 AM
"Wenta nadeitna irhabiyeh" - And you call us terrorists.

"Makilni" - Difficult to translate. But generally means "You’ve taken [lit. eaten] everything from me." Like the phrase akal 7aqi - he's "eaten" what's mine/my right. This is a stronger term than akhadtha or taken. What's taken can be returned.

"juthath msattafat" - juthath are dead bodies, msattafat means arranged/in rows.

and a couple more questions? What is "ateek" a second cheek?

and "attijeh" and " nihayti baadi"


also why does "makilni" have a mem in front if supposed to be akalni?

tasnimx
08-08-07, 10:21 AM
and a couple more questions? What is "ateek" a second cheek?

and "attijeh" and " nihayti baadi"

also why does "makilni" have a mem in front if supposed to be akalni?

ateek – give you, khadi el tani, my other cheek
attijeh – turn to [the law]
nihayti – my end
baadi – double meaning, begins or extinction
makilni – the ma is like an explanatory prefix. As in ma inta.

sahyooni
08-08-07, 05:23 PM
wow, what a good learning tool. if you dont mind a few more:

"zaima" and "3alfadi!" at the beginning?
zaima is translated "like", but I always heard "zaid" to be 'like' up north? Is this the same word?

miss-islamic
08-08-07, 05:41 PM
May Allah (swt) reward you, Tasnimx. She’s the user who I said wanted the lyrics.
@ Sayhooni:
Here’s Tasnimx full translation in English ,http://www.ummah.com/forum/showpost.php?p=2042757&postcount=6 (http://www.ummah.com/forum/showpost.php?p=2042757&postcount=6)
Why does one have to "have some nerve" to be in the IDF?
I meant you got nerve to be in the IDF and be on ummah forum at the same time…
While I had the option to choose a desk job like girls, I think I help more as a combat soldier for a number of reasons. On behalf of Israel, without combat soldiers there would be no Israel plain and simple. On behalf of Palestinians, I think it is better they have me as a combat soldier than 99% of others. I know that I treat them with respect and dignity, and I also am able to be friendly with them due to my level of Arabic; much more so than having them struggle in Hebrew, or an uneducated soldier struggling in arabic. As far as thinking that sephardic Jews (Arab-Jews) relating better to the arabs, this is quite untrue. Most of the leftist Israelis come from ashkenazi background. Sephardic Jews for a number of reasons (persecution of their grandparents, more religious, and less wealthy than ashkenazi on average) tend to be more right wing.
I think DAM appeals more to arab Israelis since arab-israelis are a unique bunch. As you said they are found to be traitors by most of the arab world, and discriminated against in Israel. They are unappreciated by both sides unfortunately.
Okay. Thank you.
Be good (as an IDF soldier) and stay safe (as an Israeli).:)

tasnimx
09-08-07, 12:04 PM
wow, what a good learning tool.
Why, thank you. I guess.


"zaima" and "3alfadi!" at the beginning?
zaima is translated "like", but I always heard "zaid" to be 'like' up north? Is this the same word?

3alfadthi - pointless
zaima - like is correct. Zaid, as far as I know is just a name, which does not mean like.

Perhaps you heard zai? Both zai-ma and zai mean like. Zaima before a verb, zai before a noun.


You said the Palestinians don’t know about Dam? That sucks because they could relate to it. But its might be because Palestinians in the occupied areas are more conservative and so stick to traditonal type of music. The youth do listen to it as I remember reading an article on it. Also they are Arab Israelis, despite the popularity of the M.E conflict nobody has really paid attention too and crap they go through. Also Arab Israelis have the same reputation that a mixed race family had in the U.S in the past, if you know what I mean, they are looked down upon both Palestinians and Israelis. Interestingly Dam say they relate to American rap, the Tupac kind and the Arab rap is a spin of from that. There are similarities as they live in ghettos and in poverty and African-Americans used rap to make people aware of their oppression and racism in society and they are doing that now.

miss islamic,

I just read what you wrote above. Good comparison, but I think the argument that Arab Israelis are discriminated against by Arabs is not as true as it used to be. A lot of this has to do with the changes in Arab media. For example, some of al Jazeera's best reporters are Arab Israeli. They know what they're talking about. And people like Azmi Bshara have done a lot to increase understanding as well. Bshara himself is a household name.

That Palestinians in the West Bank and Gaza don't listen to Dam seems like a bit of a generalisation. It is surprising considering all the articles/interviews I've ever read on slingshot hiphop invariably refer to the group. They are often described as "inspirational". Probably why they're top of the links list, although I'm not sure they were the first.



May Allah (swt) reward you, Tasnimx. She’s the user who I said wanted the lyrics.

Shukran and yes, I figured that out.

sahyooni
10-08-07, 04:59 AM
I just saw your english translation, which speaks for itself. Just one more question then, why is generations "ajdadi"? Isnt 'jil' generation?

Also, do you do this also for their new CD? I havesome problems with those songs as well.

tasnimx
10-08-07, 02:59 PM
I just saw your english translation, which speaks for itself. Just one more question then, why is generations "ajdadi"? Isnt 'jil' generation?

Also, do you do this also for their new CD? I havesome problems with those songs as well.

ajdadi = ancestors, as in the translation. Yes, jil is generation.
And no, I only did the translation for meen irhabi.